Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Судьи
глава 18 стих 28

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Судьи 18:28 / Суд 18:28

Фильтр: все BJS BBB

Некому было помочь, потому что он был отдален от Сидона и ни с кем не имел дела. Город сей находился в долине, что близ Беф-Рехова. И построили снова город и поселились в нём,


Ня было каму памагчы, бо ён быў далёка ад Сідона і ні з кім ня меў суполкі. Горад гэты быў у даліне, што паблізу Бэт-Рэхова. І пабудавалі зноў горад і пасяліліся ў ім.


I ня было ратуючага, бо ён быў воддаль ад Сыдону, і ні зь кім ня меў дачыненьня, і ён быў у даліне ля Веф-Рэгова. I яны збудавалі места, і асяліліся ў ім.


І ніхто ня мог ім дапамагчы, бо яны далёка жылі ад Сідону, і ня мелі ніякіх адносінаў з Асурам. Гэты горад быў у лагчыне ў Бэт-Рэхобе, і яны адбудавалі яго нанова, і жылі ў ім.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.