Деяния апостолов
глава 16 стих 24
Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Получив такое приказание, он ввергнул их во внутреннюю темницу и ноги их забил в колоду.
атрымаўшы гэтакі загад, ён кінуў іх ва ўнутраную цямніцу і ногі ім ушчаміў у калоду.
Каторы, адзяржаўшы такое расказаньне, укінуў іх у нутраную вязьніцу і ногі іхныя замкнуў у калодкі.
атрыма́ўшы такі загад, ён кінуў іх ва ўну́траную цямніцу і ногі ім забíў у кало́дкі.
Ён, атрымаўшы гэткі загад, кінуў іх ва ўнутраную вязьні́цу і ногі іхнія паўшчамляў у калоду.