и на другой день Пасхи стали есть из произведений земли сей, опресноки и сушёные зёрна в самый тот день;
В день после Пасхи, в тот самый день, они ели плоды той земли: пресный хлеб и жареное зерно.
Современный перевод РБО
На следующий день после Пасхи они ели пищу из плодов этой земли: пресные лепешки и жареное зерно.
На следующий день после Пасхи они уже собирали зерно, выросшее в Ханаане,[7] ели его поджаренным или пекли из него пресные лепешки.
На другой день Пасхи стали есть то, что росло на той земле, пресные лепёшки и сушёные зерна, в тот самый день.
На следующий день после Пасхи люди ели то, что росло на той земле. Они ели пресный хлеб и жареное зерно.
На следующий день после Пасхи люди ели то, что росло на той земле. Они ели пресный хлеб и жареное зерно.
И на другой день пасхи стали есть из произведений земли сей опресноки и сушеныя зерна, в самый тот день.
и҆ ꙗ҆до́ша ѿ пшени́цы землѝ ѻ҆́ноѧ ѡ҆прѣсно́ки и҆ нѡ́ваѧ:
и ядоша от пшеницы земли оноя опресноки и новая: