Подражайте, братия, мне и смотрите на тех, которые поступают по образу, какой имеете в нас.
Подражайте мне, братья, и возьмите за образец тех, кто уже следует примеру, который вы имеете в нас.
Подражайте мне, братья, и смотрите на тех, кто на деле следует нашему примеру.
Современный перевод РБО
Братья, будьте едины в своем подражании мне. Смотрите на тех, кто следует примеру, который вы видели в нас.
Братья, подражайте мне, и смотрите на тех, кто поступает по примеру, какой мы подали вам.
Братья, подражайте мне и смотрите на тех, которые поступают по примеру, какой видят в нас.
Братья и сёстры! Вы должны следовать моему примеру, как это делают другие. Смотрите на тех, кто живёт по примеру, который мы вам показали.
Братья и сестры! Вы должны следовать моему примеру, как это делают другие. Смотрите на тех, кто живёт по примеру, который мы вам показали.
Будьте все моими подражателями, братья, и смотрите на тех, которые поступают по тому примеру, какой вы имеете в нас.
Подражайте мне, братья, и возьмите за образец тех, кто уже следует примеру, который вы имеете в нас.
Братья, будьте все моими подражателями, и смотрите на тех, кто следует тому примеру, какой вы имеете в нас.
Братья, подражайте мне и смотрите на тех, кто живёт в соответствии с примером, который мы вам показали.
Все вместе подражайте мне, братья. Учитесь у тех, кто поступает по примеру, какой мы вам подали.
Подражайте мнѣ, братія, и смотрите на тѣхъ, которые поступаютъ по образу, какой вы въ насъ имѣете.
Подобни мне бывайте братия, и смотрите тако ходящихъ, якоже имате образъ нас •
Подо́бни мѝ быва́йте, бра́тїе, и҆ смотрѧ́йте та́кѡ ходѧ́щыѧ, ꙗ҆́коже и҆́мате ѡ҆́бразъ на́съ.
Подо́бни ми быва́йте, бра́тие, и смотря́йте та́ко ходя́щия, я́коже и́мате о́браз нас.