Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Филиппийцам
глава 3 стих 17

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Филиппийцам 3:17 / Флп 3:17

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Συμμιμηταί Соподражатели 4831 N-NPM
μου мои 3450 P-1GS
γίνεσθε, делайтесь, 1096 V-PNM-2P
ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM
καὶ и 2532 CONJ
σκοπεῖτε рассматривайте 4648 V-PAM-2P
τοὺς  3588 T-APM
οὕτω так 3778 ADV
περιπατοῦντας ходящих 4043 V-PAP-APM
καθὼς как 2531 ADV
ἔχετε имеете 2192 V-PAI-2P
τύπον [в] образец 5179 N-ASM
ἡμᾶς. нас. 2248 P-1AP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Филиппийцам 3:17

Подражайте 1096 братия, 4831 80 мне 3450 и 2532 смотрите 4648 на тех, которые 4043 поступают 4043 по 3779 образу, 5179 какой 2531 имеете 2192 в нас. 2248

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Филиппийцам 3:17

συμμιμητής (G4831) подражатель.
γίνεσθε praes. imper. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться.
σκοπείτε praes. imper. act. от σκοπέω (G4648) смотреть, фиксировать внимание на чем-л., отмечать. Здесь: отмечать и следовать за (Lightfoot).
περιπατοΰντας praes. act. part. от περιπατέω (G4043) ходить, вести образ жизни.
καθώς (G2531) подобно тому, как.
τύπος (G5179) то, что формируется под влиянием или впечатлением, образец, тип, пример (Т; TDNT).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.