Наконец, братия мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его.
И в заключение хочу сказать: укрепляйтесь в Господе Его мощью и силой.
Что касается всего прочего, пусть Господь укрепит вас Своей мощью и силой,
Современный перевод РБО
И последнее: укрепляйте себя в единении с Господом Его мощью и силой.
И напоследок скажу: будьте сильными в Господе, не собою будьте сильны, а Его великою мощью.
Наконец, мои братья, укрепляйтесь Господом и могуществом Его силы.
И наконец скажу, чтобы вы укрепились в вере в Бога и полагались на Его великую силу.
И наконец, скажу: укрепитесь в вере в Бога и великую силу Его.
Наконец, укрепляйтесь в Господе и в могуществе силы Его;
И в заключение хочу сказать: укрепляйтесь в Господе Его мощью и силой.
Наконец, укрепляйтесь в Господе и в могуществе силы Его.
Наконец, возрастайте в силе в союзе с Господом, в союзе с его крепостью и могуществом!
Наконец, братья, черпайте силу в Господе, в Его могуществе.
И напоследок: братья мои, возложив надежду на Господа и на могущество силы Его,
Наконецъ, братія мои, укрѣпляйтесь Господомъ и могуществомъ силы Его.
Прочее же братия моя возмагайтеся о Господе, и во державе крепости Его •
[Заⷱ҇ 233] Про́чее же, бра́тїе моѧ̑, возмога́йте во гдⷭ҇ѣ и҆ въ держа́вѣ крѣ́пости є҆гѡ̀:
Про́чее же, бра́тие моя́, возмога́йте о Го́споде и в держа́ве кре́пости Его́.