Мы по природе Иудеи, а не из язычников грешники;
Мы, иудеи по рождению, а не «грешные язычники»,
Мы сами по происхождению — иудеи, а не грешники из числа язычников.
Современный перевод РБО
Мы по рождению евреи, а не какие-нибудь «грешники-язычники».
Хотя мы от рождения иудеи, а не «грешные язычники»,
Мы иудеи от рождения, а не грешники из язычников.
Мы — иудеи по рождению и не принадлежим к «грешникам-язычникам».
Мы — иудеи по рождению и не принадлежим к "грешникам-язычникам",
Мы по природе Иудеи, а не из язычников грешники;
Мы, евреи по рождению, а не грешные язычники,
Мы, природные евреи, а не «из иноверцев грешники»,
Мы евреи по рождению, а не так называемые 'язычники-грешники';
Мы по рождению иудеи, а не грешники из язычников;
Мы по природѣ Іудеи, а не изъ язычниковъ грѣшники;
Мы — самые настоящие, прирожденные иудеи, а не «из язычников грешники».
Мы естством іудеи грешници, а не от язык •
Мы̀ є҆стество́мъ і҆ꙋде́є, а҆ не ѿ ꙗ҆зы̑къ грѣ̑шницы:
Мы естество́м иуде́и, а не от язы́к гре́шницы.