Вам не тесно в нас; но в сердцах ваших тесно.
Мы так любим вас, но вы не проявляете ответной любви к нам.
мы не заперты для вас, но вы от нас запираетесь изнутри.
Современный перевод РБО
Это вы, а не мы, затворяете для нас свою душу.
Вам не тесно в нас, но вы в своих чувствах слишком мало места отводите нам.[9]
Вам не тесно в нас, но в ваших сердцах тесно.
Мы безгранично любим вас, вы же перестали любить нас.
Мы щедры на привязанность к вам, вы же скупитесь на привязанность к нам.
Вам не тесно в нас, но внутри вас вам тесно.
Мы так любим вас, но вы не проявляете ответной любви к нам.
Вы не нами зажаты, но вы зажаты своими собственными эмоциями.
Любое неудобство, переживаемое вами, было навязано не нами, но вашим собственным внутренним естеством.
Просторно вам с нами. А у вас в сердцах места мало.
Не тѣсно помѣщаетесь вы въ насъ, а въ своихъ сердцахъ вы помѣщаете тѣсно.
Не узко вмещайтеся в нас, но узко вмещайтеся во утробахъ ваших •
Не тѣ́снѡ вмѣща́етесѧ въ на́съ, ᲂу҆тѣснѧ́етесѧ же во ᲂу҆тро́бахъ ва́шихъ.
Не те́сно вмеща́етеся в нас, утесня́етеся же во утро́бах ва́ших.