Библия2Кор 2 Коринфянам 6:12 › толкование отцов церкви

Толкование: 2 Коринфянам 6:12

Толкование:
2 Коринфянам 6:12

2 Коринфянам 6:12 — Синодальный перевод:
Вам не тесно в нас; но в сердцах ваших тесно.

Феофан Затворник (1815−1894)

Не тесно вмещаетеся в нас, утесняетеся же во утробах ваших

Не тесно вмещаетеся в нас — значит: мы вас объемлем широкою любовию; утесняетеся же во утробах ваших, — значит: а вы нас не так широко любите. Нежное обличение! «Смотри, как он щадит и в самых обличениях! А это есть свойство сильно любящих. Не сказал: вы не любите нас, но: не столько любите, сколько мы; ибо не хочет сильно упрекать их. То же говорит он и в конце послания: аще и излишше вас любя, меньше любим есмь вами» (—12, 15) (святой Златоуст). Но чего именно касался этот укор, — не видно с определенностию. «Ибо в этом же послании он говорит, что не только он их любит, но что и они его любят. Когда он говорит, что Тит пришедши поведал нам ваше желание, ваше рыдание, вашу ревность по мне (—7, 6−7), то сим свидетельствует о любви их к нему» (святой Златоуст).— Ваше желание, — επιποθησιν, означает расположение сильно любящего сердца. Как же здесь укор? Может быть, Апостол разумеет, что не все так его любят, как он их. Я, говорит, всех вас широко люблю, а вы не все. Есть между вами такие, в сердце которых нет для меня места просторного. Таким образом, имея во внимании большинство, верно сказать можно было, что сильно любят; а намекая на меньшинство, верно можно было сказать, что утесняются, меньше любят.

Источник: Второе послание к Коринфянам святого апостола Павла, истолкованное святителем Феофаном.

Ефрем Сирин (~306−373)

Вам не тесно в нас; но в сердцах ваших тесно

Итак, вам не тесно в нас; а если где и тесно вам, то именно в сердцах ваших тесно вам для любви к нам

Источник: Толкование на священное Писание. Второе послание к Коринфянам

Нил Синайский

Вам не тесно в нас; но в сердцах ваших тесно

«Не тесно» вам в любви Божией, говорит Апостол Коринфянам, а вы «утесняетеся во утробах ваших» (2Кор 6:12), не хотите расширить душу многими добродетелями, принять и вместить в себя Божественные озарения. Посему и сбывается на вас сказанное у Исаии, что в печали врага и в тесноте ума львы, аспиды и всякая супротивная сила (ибо сими и подобными именами называются демоны) «богатство свое везяху на ослах и на велблюдех» (Ис 30:6). Под «ослами» же разумеются люди ленивые, сластолюбивые и развратные и под «верблюдами» — вдавшиеся в гордость и злопамятность. Посему демоны, богатством лукавых, срамных и беззаконных помыслов обременив души человеческие, доводят их до поступков и состояний, чуждых добродетели. А ничто так не тяжело, как грех, почему Богоносные мужи и уподобляют его свинцу.

Источник: Письма на разные темы. Монаху Кириаку.

См. также Толкование на 2Кор 6:11

Феофилакт Болгарский (~1078−~1107)

Вам не тесно в нас; но в сердцах ваших тесно

Вы, говорит, не тесно помещаетесь в сердце моем, сердце пространном, сколько бы вас ни было. А в ваших сердцах великая теснота, и вы не можете просторно поместить меня, хотя я один То есть я в высшей степени люблю вас, а вы хотя любите меня и имеете меня в сердцах своих, но тесно, не просторно.

Источник: Толкование на Второе послание к Коринфянам святого апостола Павла.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Вам не тесно в нас; но в сердцах ваших тесно

Апостола упрекали в том, что он будто бы стесняет Коринфян, поступает с ними тиранически (ср. 1:24). Но это не так: они сами слишком узки в своих воззрениях, для того чтобы понять великодушный образ действий Апостола Павла.

Источник: Толковая Библия.

См. также Толкование на 2Кор 6:11

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.