Когда увидишь вола брата твоего или овцу его, заблудившихся, не оставляй их, но возврати их брату твоему;
Если увидишь, что вол или овца другого человека заблудились, не оставляй их, но отведи к хозяину.
Современный перевод РБО
Если ты увидишь, что заблудился принадлежащий брату твоему бык либо овца, не проходи мимо — верни животное хозяину.
Если ты увидишь заблудившегося быка или овцу брата твоего, израильтянина, не делай вид, что ты не замечаешь их, — отведи их к хозяину.
Когда увидишь заблудившихся вола или овцу твоего брата, не оставляйте их, но верни их твоему брату.
«Если увидишь, что соседская корова или овца отбилась от стада, не оставляй их, а отведи к хозяину.
"Если увидишь, что соседская корова или овца отбилась от стада, не оставляй их, а отведи к хозяину.
Когда увидишь вола брата твоего, или овцу его заблудившихся, не оставляй их, но возврати их брату твоему.
Ви́дѣвъ тельца̀ бра́та твоегѡ̀ и҆лѝ ѻ҆́вцꙋ є҆гѡ̀ заблꙋжда́ющыѧ на пꙋтѝ, да не пре́зриши ѧ҆̀: но возвраще́нїемъ возврати́ши ѧ҆̀ къ бра́тꙋ твоемꙋ̀, и҆ да ѿда́си є҆мꙋ̀.
Видев телца брата твоего или овцу его заблуждающыя на пути, да не презриши я: но возвращением возвратиши я к брату твоему, и да отдаси ему.