и ешьте там пред Господом, Богом вашим, и веселитесь вы и семейства ваши о всём, что делалось руками вашими, чем благословил тебя Господь, Бог твой.
Там, в присутствии Господа, вашего Бога, вы и ваши семьи будете есть и радоваться всему, что сотворят ваши руки, потому что Господь, ваш Бог, благословил вас.
Современный перевод РБО
Там пируйте пред Господом, вашим Богом, и радуйтесь плодам своих трудов, веселитесь вместе со своими семьями, — ибо благословил вас Господь, ваш Бог.
Там, перед ГОСПОДОМ, Богом вашим, празднуйте[2] вместе с семьями своими; радуйтесь плодам своих трудов, которые благословил ГОСПОДЬ, Бог ваш.
Ешьте там перед Господом, вашим Богом, и радуйтесь со своими семьями всему, что вы сделали вашими руками, и всему, чем благословил тебя Господь, твой Бог.
Ешьте там с вашими семьями, и Господь, Бог ваш, будет там с вами. В том месте вы будете радостно делиться всем, ради чего трудились, и будете помнить, что Господь, Бог ваш, благословил вас и дал вам все эти блага.
Ешьте там с вашими семьями, и Господь, Бог ваш, будет там с вами. В том месте вы будете радостно делиться всем, ради чего трудились, и будете помнить, что Господь, Бог ваш, благословил вас и дал вам всё это.
и ешьте там пред Господом, Богом вашим, и веселитес, вы и семейства ваши, о всем, что проходило чрез руки ваши, чем благословил тебя Господь, Бог твой.
и҆ ꙗ҆́сти бꙋ́дете та́мѡ пред̾ гдⷭ҇емъ бг҃омъ ва́шимъ и҆ возвеселите́сѧ ѡ҆ всѣ́хъ, на нѧ́же возложитѐ рꙋ́ки ва́шѧ вы̀ и҆ до́мове ва́ши, ꙗ҆́коже тѧ̀ блгⷭ҇ви́лъ є҆́сть гдⷭ҇ь бг҃ъ тво́й.
и ясти будете тамо пред Господем Богом вашим и возвеселитеся о всех, на няже возложите руки вашя вы и домове ваши, якоже тя благословил есть Господь Бог твой.