Библия Деян Деяния 9:3 › сравнение

Деяния 9:3

Сравнение:
Деяния 9:3


Когда же он шёл и приближался к Дамаску, внезапно осиял его свет с неба.

Когда он уже приближался к Дамаску, его внезапно озарил свет с неба.

И вот по дороге в Дамаск, когда он был уже недалеко от города, его внезапно озарил свет с неба.

Современный перевод РБО

Но по дороге, когда он уже был недалеко от Дамаска, его внезапно молнией озарил свет с неба.

Однако по дороге, уже недалеко от Дамаска, его внезапно озарил свет с неба.

На пути, когда Савл уже приближался к Дамаску, внезапно с неба засиял вокруг него свет.

Когда Савл шёл, приближаясь к Дамаску, его внезапно озарил свет с небес.

Когда он шёл, приближаясь к Дамаску, его внезапно озарил свет с небес,

И было в дороге: приближался он к Дамаску, и внезапно осиял его свет с неба.

Когда он уже приближался к Дамаску, его внезапно осиял свет с неба.

Когда же он шёл, приближаясь к Дамаску, внезапно вокруг него засиял свет с неба.

Когда он был в пути и приближался к Дамаску, внезапно свет с небес осветил всё вокруг.

По дороге вблизи Дамаска вдруг полыхнул на него молнией с неба свет.

Когда же онъ шелъ и приближался къ Дамаску, внезапно осіялъ его свѣтъ съ небеси;

Внегда же идяше путемъ, и приближашеся къ Дамаску, скоро облиста его светъ с небеси •

Внегда́ же и҆тѝ, бы́сть є҆мꙋ̀ прибли́житисѧ къ дама́скꙋ, и҆ внеза́пꙋ ѡ҆блиста̀ є҆го̀ свѣ́тъ ѿ небесѐ:

Внегда́ же ити́, бысть ему́ прибли́житися к Дама́ску, и внеза́пу облиста́ его́ свет от небесе́.

Параллельные ссылки — Деяния 9:3

Синодальный перевод:
Мф 17:5; Мф 28:4; Деян 9:14; Деян 9:17; Деян 12:7; Деян 22:6; Деян 26:12-13; 1Кор 9:1; 1Кор 15:8; Флп 3:12; 1Тим 6:16; Откр 21:23; Откр 22:5; 3Цар 19:15; Пс 104:2; Дан 4:31.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.