и, быв в Саламине, проповедовали слово Божие в синагогах Иудейских; имели же при себе и Иоанна для служения.
Они прибыли в Саламин и там возвещали слово Божье в иудейских синагогах. Иоанн тоже был с ними и помогал им.
Там, в Саламине, они проповедовали Слово Божье в иудейских синагогах. При них был еще Иоанн как помощник.
Современный перевод РБО
Прибыв в Саламин, они возвестили Божью Весть в иудейских синагогах. Иоанн был у них помощником.
Прибыв в Саламин, они проповедовали слово Божие в иудейских синагогах, Иоанн же был с ними как помощник.
Они прибыли в Саламин и проповедовали Божье Слово в иудейских синагогах. С ними ещё был Иоанн, чтобы помогать в служении.
Прибыв в Саламин, они провозгласили слово Божье в иудейских синагогах; Иоанн же был с ними и помогал им.
Прибыв в Саламин, они провозгласили слово Божье в еврейских синагогах; Иоанн же был с ними, и помогал им.
и прибыв в Саламин, проповедовали слово Божие в синагогах Иудейских; был же с ними и Иоанн, как помощник.
Они прибыли в Саламин и там проповедовали слово Божье в иудейских синагогах. Иоанн тоже был с ними и помогал им.
и, прибыв в Саламин, возвещали слово Божье в еврейских синагогах. Был же с ними и Иоанн, как помощник.
высадившись в Саламине, они начали провозглашать в синагогах Божье слово, а Иоанн (Марк) помогал им;
Пришли в Саламин и там в иудейских синагогах возвещали Божье Слово. Иоанн был у них помощником.
И прибывъ въ Саламинъ, проповѣдывали слово Божіе въ Іудейскихъ синагогахъ: съ ними былъ и Іоаннъ, и служилъ имъ.
И пришедше во Саламин, возвещаху слово Божие на сонмищех Іудейских • Имеаху же Іоанна слугу •
и҆ бы̑вша въ саламі́нѣ, возвѣща́ста сло́во бж҃їе въ со́нмищихъ і҆ꙋде́йскихъ: и҆мѣ́ѧста же и҆ і҆ѡа́нна слꙋгꙋ̀.
И бы́вше в Салами́не, возвеща́ста сло́во Бо́жие в со́нмищах Иуде́йских, име́ста же и Иоа́нна слугу́.