Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь.
Иисус сказал: — Говорю вам истину, ещё до того, как Авраам родился, Я Есть![67]
Иисус им сказал: — Аминь, аминь говорю вам: когда еще не родился Авраам — Я был и есть.
Современный перевод РБО
Иисус ответил: «Говорю вам истинную правду: Авраам еще не родился, а Я уже БЫЛ И ЕСТЬ».
Иисус подтвердил: «Истину говорю вам: прежде, чем Авраам родился, Я был уже и Я ЕСМЬ».
Иисус сказал им: «Истину, истину вам говорю: прежде, чем был Авраам, Я существую».
Он ответил: «Истинно вам говорю: ещё до того как был Авраам, Я — Сущий!»
Иисус ответил: "Истинно говорю: ещё до того, как был Авраам, Я — Сущий!" Они набрали камней, чтобы бросить в Него,
Сказал им Иисус: истинно, истинно говорю вам: прежде чем Авраам был, Я есмь.
Иисус сказал: — Говорю вам истину, еще до того, как Aвраам родился, Я уже был!
Иисус ответил: — Истинно, истинно говорю вам: Я — это Я, ещё до того как появился Авраам.
Иисус сказал им: "Да, именно так! Прежде чем появился Авраам, Я есть!"
Иисус ответил: «Поверьте истинному слову: прежде Авраама — Я Есмь».
Иисус же сказал им: уверяю вас: Я был прежде, чем родился Авраам.
Іисусъ сказалъ имъ: истинно, истинно говорю вамъ, прежде нежели Авраамъ родился, Я былъ.
рече имъ Иисусъ. аминъ. аминъ глаголю вамъ прежде даже не бысть Авраамъ Азъ е смь
Рече́ (же) и҆̀мъ і҆и҃съ: а҆ми́нь, а҆ми́нь гл҃ю ва́мъ: пре́жде да́же а҆враа́мъ не бы́сть, а҆́зъ є҆́смь.
Рече́ же им Иису́с: ами́нь, ами́нь глаго́лю вам, пре́жде да́же Авраа́м не бысть, Аз есмь.