Но Он сказал им: и другим городам благовествовать Я должен Царствие Божие, ибо на то Я послан.
Но Он сказал: — Я должен возвещать Радостную Весть о Царстве Божьем и в других городах, ведь для этого Я и послан. —
Но Он им сказал: — Я должен нести благую весть о Божьем Царстве и другим городам, для этого Я и послан.
Современный перевод РБО
Но Он сказал: «И в других городах Я должен возвестить Царство Бога. Для этого Я был послан».
Он же сказал им: «И в других городах Я должен возвестить о Царстве Божьем, ибо для этого Я послан».
Но Иисус сказал им: «Я должен и другим городам рассказать Радостную Весть о Божьем Царстве, ведь для этого Я и послан».
Но Иисус сказал им: «Я должен нести Благую Весть о Царстве Божьем и в другие города, потому что Я был послан именно для этого».
Но Иисус сказал им: "Я должен нести благую весть о Царстве Божьем и в другие города, ибо Я был послан для этого".
Он же сказал им: и другим городам должен Я благовествовать Царство Божие, потому что для этого Я послан.
Но Иисус сказал: — Я должен проповедовать Радостную весть о Царстве Бога и в других городах, ведь для этого Я и послан.
Но Он сказал: — Я должен возвестить Царство Божье и другим городам, ради этого Я послан.
Но он сказал им: "Я должен провозглашать Добрую Весть Божьего Царства и другим городам — для этого я и был послан".
Но Иисус сказал: «Мне нужно идти с вестью о Божьем Царстве и в другие города. Я для этого послан».
Он же сказал им: и в других городах Я должен благовествовать о Царстве Божьем, потому что для этого Я и послан.
Но Онъ сказалъ имъ: и другимъ городамъ благовѣствовать Я долженъ царствіе Божіе; ибо Я на то посланъ.
Но Он сказал им: «И по другим городам должен Я возвещать Благую Весть о Царстве Божием, потому что для этого Я послан».
Ѻ҆́нъ же речѐ къ ни̑мъ, ꙗ҆́кѡ и҆ дрꙋги̑мъ градовѡ́мъ бл҃говѣсти́ти мѝ подоба́етъ црⷭ҇твїе бж҃їе: ꙗ҆́кѡ на сѐ по́сланъ є҆́смь.
Он же рече́ к ним, я́ко и други́м градово́м благовести́ти Ми подоба́ет Ца́рствие Бо́жие, я́ко на се по́слан есмь.