Библия Лк От Луки 4:41 › сравнение

От Луки 4:41

Сравнение:
От Луки 4:41


Выходили также и бесы из многих с криком и говорили: Ты Христос, Сын Божий. А Он запрещал им сказывать, что они знают, что Он Христос.

Также и демоны выходили из многих людей с криком: — Ты Сын Бога! Но Иисус запрещал им и не разрешал говорить, потому что они знали, что Он — Христос.

Много было таких людей, из которых бесы выходили с криком: «Ты — Сын Божий!» Но Он запрещал им рассказывать, что они узнали в Нем Христа.

Современный перевод РБО

Из многих выходили бесы, кричавшие: «Ты — Сын Бога!» Но Иисус унимал их и не позволял этого говорить: ведь они знали, что Он — Помазанник Божий.

При этом из многих выходили бесы, кричавшие: «Ты — Сын Божий!» Но Иисус, укоряя их, не давал им говорить об этом, ведь бесы знали, что Он — Мессия.[19]

Также из многих с криком выходили демоны и говорили: «Ты Христос, Божий Сын». А Он запрещал им говорить о том, что они знают, что Он Христос.

Из многих больных вышли бесы, восклицая: «Ты — Сын Божий!» Но Он запрещал им говорить, потому что они знали, что Он — Христос.

Из многих больных вышли бесы, восклицая: "Ты — Сын Божий!" Но Он запрещал им говорить, ибо знали они, что Он — Христос.

Выходили же и бесы из многих с криком и говорили: Ты — Сын Божий. И обращаясь к ним со всею строгостью, Он не позволял им говорить, так как они знали, что Он — Христос.

Также и демоны выходили из многих людей с криком: — Ты Божий Сын! Но Иисус запрещал им и не разрешал рассказывать о том, что Он Мессия.

Из многих при этом выходили демоны с криком «Ты Сын Божий!», но Он строго запрещал им говорить, что они узнали в Нём Помазанника.

также из многих выходили бесы, крича: "Ты Божий Сын!" Но он, запрещая им, не позволял им говорить о том, что они знают, что он Мессия.

Из людей выходили бесы и кричали: «Ты — Божий Сын!». Иисус не позволял им ничего говорить: они знали — это Христос.

Из многих же выходили бесы, крича: Ты — Сын Божий! Но Он запрещал им разглашать, что Он — Христос и что они знают об этом.

Выходили также и бѣсы изъ многихъ, съ крикомъ, и говорили: Ты Христосъ, Сынъ Божій. А Онъ запрещалъ имъ сказывать, что они знаютъ, что Онъ Христосъ.

И бесы с воплями выходили из многих и говорили: «Ты — Сын Божий!» А Он грозил им и не дозволял вещать, ибо они знали, что Он — Христос.

И҆схожда́хꙋ же и҆ бѣ́си ѿ мно́гихъ, вопїю́ще и҆ глаго́люще, ꙗ҆́кѡ ты̀ є҆сѝ хрⷭ҇то́съ сн҃ъ бж҃їй. И҆ запреща́ѧ не даѧ́ше и҆̀мъ глаго́лати, ꙗ҆́кѡ вѣ́дѧхꙋ хрⷭ҇та̀ самаго̀ сꙋ́ща.

Исхожда́ху же и бе́си от мно́гих, вопию́ще и глаго́люще, я́ко Ты еси́ Христо́с Сын Бо́жий. И запреща́я не дая́ше им глаго́лати, я́ко ве́дяху Христа́ Самаго́ су́ща.

Параллельные ссылки — От Луки 4:41

Синодальный перевод:
Мф 4:23; Мф 8:29; Мф 14:33; Мф 17:18; Мф 26:63; Мк 1:25; Мк 1:34; Мк 1:39; Мк 3:11; Мк 5:6; Мк 9:25; Лк 4:34-35; Лк 22:70; Ин 20:31; Деян 16:17-18; Иак 2:19.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.