Его нет здесь: Он воскрес; вспомните, как Он говорил вам, когда был ещё в Галилее,
Его здесь нет, Он воскрес! Вспомните, что Он говорил вам ещё в Галилее:
Здесь Его нет, Он пробудился! Помните, что Он вам говорил, еще когда был в Галилее?
Современный перевод РБО
Его здесь нет, Он воскрес. Вспомните, что Он вам говорил, еще будучи в Галилее.
Его нет здесь — Он воскрес.[3] Вспомните, что Он, еще будучи в Галилее, сказал вам:
Его здесь нет: Он воскрес. Вспомните, когда Иисус был ещё в Галилее,
Помните, что Он вам говорил, когда ещё находился в Галилее:
Помните, что Он вам говорил, когда ещё был в Галилее:
Его нет здесь, но восстал Он. Вспомните, как Он сказал вам, когда был еще в Галилее,
Его здесь нет, Он воскрес! Вспомните, что Он говорил вам еще в Галилее:
Его нет здесь, ибо Он воскрес. Вспомните, как Он говорил вам ещё в Галилее,
Его здесь нет; он воскрес. Помните, еще в Галилее он
Его нет здесь, ибо Он воскрес. Вспомните: ведь Он предупреждал вас об этом ещё в Галилее,
Нѣтъ Его здѣсь: воскресъ; вспомните, какъ Онъ говорилъ вамъ, еще будучи въ Галилеѣ,
Его нет здесь, Он восстал.
Его здесь нет. Он воскрес. Вспомните, как Он говорил вам еще в Галилее
несть сьде. нъ въста. помянете яко же глагола вамъ. еште сы в Галилеи.
нѣ́сть здѣ̀, но воста̀: помѧни́те, ꙗ҆́коже гл҃а ва́мъ, є҆щѐ сы́й въ галїле́и,
Несть зде, но воста́. Помяни́те, я́коже глаго́ла вам, еще́ сый в Галиле́и,