Тогда открылись у них глаза, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них.
Тогда их глаза открылись, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них.
у них пелена пала с глаз, они Его узнали — а Он стал для них невидим.
Современный перевод РБО
И глаза у них открылись — они узнали Его. Но Он стал невидим для них.
И тогда открылись у них глаза, и они узнали Его, но в этот миг Он стал невидим для них.
Тогда открылись у них глаза, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них, и они сказали друг другу:
Тогда их глаза открылись, и они узнали Его, но Он исчез из вида.
Тогда глаза их открылись, и они узнали Его, но Он исчез из вида.
И у них открылись глаза, и они узнали Его, и Он стал невидим для них.
Тогда их глаза открылись, и они узнали Иисуса! Но Он стал невидим для них.
Тут открылись у них глаза, они узнали Его, но Он стал вдруг невидим.
Тогда их глаза открылись, и они узнали его. Но он стал невидим для них.
Тут у них будто пелена спала с глаз, и они узнали Его, но Он внезапно исчез.
Тутъ отверзлись у нихъ очи, и они узнали Его. И Онъ сталъ имъ невидимъ.
Тогда у них открылись глаза, и они узнали Его; но Он стал для них невидим.
У них открылись глаза и они узнали Его. Но тут Он сделался для них невидим.
онема же отъ вьрзостася очи. и познаста И. и Тъ ищезе отъ нею.
ѻ҆́нѣма же ѿверзо́стѣсѧ ѻ҆́чи, и҆ позна́ста є҆го̀: и҆ то́й неви́димь бы́сть и҆́ма.
О́нема же отверзо́стеся о́чи, и позна́ста Его́, и Той неви́димь бысть и́ма.