Один же из них, видя, что исцелён, возвратился, громким голосом прославляя Бога,
Один из них, как только увидел, что исцелен, возвратился, громко прославляя Бога.
Один из них, увидев, что исцелился, вернулся, громким голосом прославляя Бога.
Современный перевод РБО
Один из них, увидев, что исцелился, вернулся, громким голосом прославляя Бога,
Один из них, увидев, что исцелен, возвратился, громко прославляя Бога,
Один из прокажённых, когда увидел, что исцелён, вернулся, прославляя Бога громким голосом.
Но один из них, увидев, что исцелён, вернулся к Иисусу и громким голосом восхвалил Бога
Но один из них, увидев, что исцелён, вернулся к Иисусу и громким голосом восхвалил Бога
Один же из них, увидев, что исцелен, возвратился, громким голосом прославляя Бога.
Один из них, как только увидел, что исцелен, возвратился, громко прославляя Бога.
Один из них, увидев, что исцелён, пошел обратно, громко вознося хвалу Богу.
Один из них, как только заметил, что исцелился, вернулся, громко восхваляя Бога,
Один из них вдруг понял, что здоров, и вернулся, громко прославляя Бога.
и один из них, увидев, что он исцелен, возвратился, во весь голос славя Бога,
Одинъ же изъ нихъ видя, что исцѣленъ, возвратился, громко прославляя Бога;
А один из них, увидев, что исцелен, возвратился, громким голосом славя Бога,
единъ же отъ нихъ. видевъ яко исцеле. възвратисясъ гласомъ великомъ. славя Бога
Є҆ди́нъ же ѿ ни́хъ, ви́дѣвъ, ꙗ҆́кѡ и҆сцѣлѣ̀, возврати́сѧ, со гла́сомъ ве́лїимъ сла́вѧ бг҃а,
Еди́н же от них, ви́дев, я́ко изцеле́, возврати́ся, со гла́сом ве́лиим сла́вя Бо́га.