Другой сказал: «я купил пять пар волов и иду испытать их; прошу тебя, извини меня».
Другой сказал: «Я купил пять пар волов и иду испытать их, извини меня, пожалуйста».
Второй сказал: «Я купил пять пар волов и собираюсь их испытать в работе, прошу меня простить».
Современный перевод РБО
Второй сказал: «Я купил пять пар волов и должен испытать их в работе. Прошу меня извинить».
Другой сказал: „Я купил пять пар волов и иду испытать их в работе. Прошу тебя, извини меня“.
Другой сказал: "Я купил пять пар быков и иду испытать их. Прошу тебя, извини меня".
А другой сказал: „Я купил пять пар быков, и мне необходимо посмотреть, как они пашут. Поэтому прошу, извини моё отсутствие”.
А другой сказал: "Я купил пять пар быков, и мне необходимо посмотреть, как они пашут, прошу, извини моё отсутствие".
И другой сказал: «я купил пять пар волов и иду испытать их. Прошу тебя, извини меня».
Другой сказал: "Я купил пять пар волов и иду испытать их, извини меня, пожалуйста".
Другой сказал: «Я купил пять упряжек волов и иду проверить их в работе. Извини меня».
Другой сказал: 'Я только что приобрёл пару волов и собираюсь испытать их. Пожалуйста, извини'
Другой сказал: я купил пять пар волов и иду испытать их в деле; прошу тебя, передай мои извинения.
Другой сказалъ: я купилъ пять паръ воловъ, и иду испытать ихъ; прошу тебя, извини меня.
"И другой сказал: "Я купил пять упряжек волов и пойду посмотрю, каковы они в деле; уж ты извини меня!"
Другой сказал: „Я купил пять пар волов. Нужно пойти испробовать их в работе. Ты уж меня извини.“
и другы рече супругъ воловь ныихъ. купихъ пять и хощу искуситъ ихъ молю тя имеимя отърочьна
И҆ дрꙋгі́й речѐ: сꙋпрꙋ̑гъ волѡ́въ кꙋпи́хъ пѧ́ть и҆ грѧдꙋ̀ и҆скꙋси́ти и҆̀хъ: молю́ тѧ, и҆мѣ́й мѧ̀ ѿрече́на.
И други́й рече́: супру́г воло́вных купи́х пять, и гряду́ искуси́ти их. Молю́ тя, име́й мя отрече́на.