Библия Лк От Луки 12:53 › сравнение

От Луки 12:53

Сравнение:
От Луки 12:53


отец будет против сына, и сын против отца; мать против дочери, и дочь против матери; свекровь против невестки своей, и невестка против свекрови своей.

Отец будет против сына и сын против отца, мать против дочери и дочь против матери, свекровь против невестки и невестка против свекрови[94].

Отец рассорится с сыном и сын с отцом, мать с дочерью и дочь с матерью, свекровь с невесткой и невестка со свекровью.

Современный перевод РБО

Отец будет против сына и сын против отца, мать против дочери и дочь против матери, свекровь против невестки и невестка против свекрови».

Отец будет против сына и сын против отца, мать против дочери и дочь против матери, свекровь против невестки и невестка против свекрови».

Отец будет против сына, и сын против отца. Мать против дочери, и дочь против матери. Свекровь против своей невестки, и невестка против своей свекрови».

Тогда отец и сын разделятся: сын против отца и отец против сына; мать и дочь разделятся: дочь против матери и мать против дочери; свекровь и невестка разделятся: невестка против свекрови, и свекровь против невестки».

отец и сын разделятся: сын против отца и отец против сына; мать и дочь разделятся: дочь против матери и мать против дочери; свекровь и невестка разделятся: невестка против свекрови, и свекровь против невестки".

Разделятся: отец против сына, и сын против отца; мать против дочери, и дочь против матери; свекровь против невестки своей, и невестка против свекрови.

Отец будет против сына и сын против отца, мать против дочери и дочь против матери, свекровь против невестки и невестка против свекрови.

отец против сына, сын против отца, мать против дочери, дочь против матери, свекровь против невестки, невестка против свекрови.

Отец будет против своего сына, а сын против отца, мать против своей дочери, и дочь против матери, свекровь против невестки, и невестка против свекрови". (Михей 7:6)

Станут враждовать отец против сына и сын против отца; мать против дочери и дочь против матери; свекровь против невестки своей и невестка против свекрови.

Отецъ будетъ противъ сына, и сынъ противъ отца; мать противъ дочери, и дочь противъ матери; свекровь противъ невѣстки своей, и невѣстка противъ свекрови своей.

И будет отец против сына, и сын против отца, мать против дочери, и дочь против матери, свекровь против невестки своей, и невестка против свекрови».

Отец пойдет против сына и сын против отца, мать против дочери и дочь против матери, свекровь против невестки и невестка против свекрови».

раздѣли́тсѧ ѻ҆те́цъ на сы́на, и҆ сы́нъ на ѻ҆тца̀: ма́ти на дще́рь, и҆ дщѝ на ма́терь: свекры̀ на невѣ́стꙋ свою̀, и҆ невѣ́ста на свекро́вь свою̀.

Раздели́тся оте́ц на сы́на, и сын на отца́, ма́ти на дщерь, и дщи на ма́терь, свекры́ на неве́сту свою́, и неве́ста на свекро́вь свою́.

Параллельные ссылки — От Луки 12:53

Синодальный перевод:
Мф 10:21-22; Мф 24:10; Мк 13:12; Иер 20:10; Мих 7:6; Зах 11:6; Зах 13:2-6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.