И наблюдали за Ним, не исцелит ли его в субботу, чтобы обвинить Его.
Фарисеи внимательно наблюдали за Ним, не исцелит ли Он этого человека в субботу, чтобы потом обвинить Его.
И все выжидали: исцелит ли Иисус того человека в субботу? Тогда можно будет Его обвинить!
Современный перевод РБО
За Иисусом следили, не станет ли Он лечить его в субботу, чтобы потом обвинить.
За Иисусом же наблюдали, чтобы обвинить Его, если станет Он лечить[1] его в субботу.
За Иисусом наблюдали, чтобы обвинить Его, если Он исцелит этого человека в субботу.
Некоторые люди наблюдали за Ним, чтобы увидеть, не исцелит ли Он кого-нибудь в субботу, чтобы обвинить Его.
Некоторые люди наблюдали за Иисусом, чтобы увидеть, не исцелит ли Он кого-нибудь в субботу, дабы обвинить Его.
И наблюдали за Ним, не исцелит ли его в субботу, — чтобы обвинить Его.
Недоброжелатели Иисуса внимательно наблюдали за Ним, не исцелит ли Он этого человека в субботу, чтобы потом обвинить Его.
За Иисусом пристально наблюдали, не излечит ли Он его в субботу, чтобы обвинить его.
Чтобы обвинить его, за ним велось тщательное наблюдение, не исцелит ли он его в Субботу.
Фарисеи не спускали с Иисуса глаз: исцелит в субботу — вот у них и улика на Него.
Некоторые же наблюдали за Ним, исцелит ли Он его в субботу, чтобы обвинить Его.
И примѣчали за Нимъ, не исцѣлитъ ли его въ день субботный, чтобы обвинить Его.
И стали следить за Ним, не исцелит ли Он его в субботнее время, чтобы обвинить Его.
и назирааху Его. а ще въ суботы исцелить и. да на Нь възглаголють.
И҆ назира́хꙋ є҆го̀, а҆́ще въ сꙋббѡ̑ты и҆сцѣли́тъ є҆го̀, да на́нь возглаго́лютъ.
И назира́ху Его́, а́ще в суббо́ты исцели́т его́, да Нань возглаго́лют.