И было в те дни, пришёл Иисус из Назарета Галилейского и крестился от Иоанна в Иордане.
В то время из галилейского города Назарета пришёл Иисус и тоже был крещен Иоанном в Иордане.
И как раз в те дни пришел Иисус из Назарета, что в Галилее, и принял от Иоанна крещение в Иордане.
Современный перевод РБО
В те дни пришел Иисус из галилейского города Назаре́та, и Иоанн крестил Его в Иордане.
В те дни из Назарета, что в Галилее, пришел Иисус к Иоанну, и тот крестил Его в Иордане.
В те дни из галилейского города Назарет пришёл Иисус, которого Иоанн крестил в Иордане.
В те дни пришёл Иисус из города Назарет в Галилее, и Иоанн крестил Его в Иордане.
Случилось в те дни, что пришёл Иисус из города Назарета в Галилее, и Иоанн крестил Его в Иордане.
И было в те дни: пришел Иисус из Назарета Галилейского и был крещен в Иордане Иоанном.
В то время из галилейского города Назарета пришел Иисус, и тоже был крещен Иоанном в Иордане.
В те дни Иисус пришел из Назарета Галилейского и был омыт Иоанном в Иордане.
Вскоре после этого из Назарета, что в Галилее, пришёл Иисус и принял погружение от Иоанна в реке Иордан.
Так было в те дни: пришел Иисус из Назарета, что в Галилее, и крестился в Иордане у Иоанна.
В те самые дни пришёл к Иоанну на Иордан Иисус из Назарета Галилейского и принял крещение от него.
Въ тѣ дни пришелъ Іисусъ изъ Назарета Галилейскаго, и крестился отъ Іоанна въ Іорданѣ.
И свершилось во дни те: пришел Иисус из Назарета, что в Галилее, и принял крещение от Иоанна в Иордане. [7]
Въ дьни оны. приде Иисус отъ Назарефа Галилеискааго. и крьститъся отъ Иоана въ Ердане.
[Заⷱ҇ 2] И҆ бы́сть во ѻ҆́нѣхъ дне́хъ, прїи́де і҆и҃съ ѿ назаре́та галїле́йскагѡ и҆ крⷭ҇ти́сѧ ѿ і҆ѡа́нна во і҆ѻрда́нѣ.
И бысть во о́нех днех, прии́де Иису́с от Назаре́та Галиле́йскаго и крести́ся от Иоа́нна во Иорда́не.