Иоанн же носил одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих и ел акриды и дикий мёд.
Иоанн носил одежду из верблюжьей шерсти и подпоясывался кожаным поясом. Ел он саранчу и дикий мед.
Сам Иоанн носил верблюжью шерсть, опоясывался кожаным поясом, а ел саранчу и дикий мед.
Современный перевод РБО
Иоанн носил одежду из верблюжьего волоса и кожаный пояс, питался саранчой и диким медом.
Одежду Иоанн носил из грубой верблюжьей шерсти, бедра его опоясывал простой кожаный пояс, а пищей ему были акриды[8] и дикий мед.
Иоанн носил одежду из верблюжьей шерсти и кожаный пояс, ел саранчу и дикий мёд.
Иоанн носил одежду из верблюжьей шерсти и подпоясывался широким кожаным поясом. Он питался саранчой и диким мёдом.
Иоанн носил одежду из верблюжьей шерсти и подпоясывался широким кожаным поясом. Питался он саранчой и диким мёдом.
И был Иоанн одет в шерсть верблюжью и пояс кожаный на бедрах его, и ел саранчу и дикий мед.
Иоанн носил одежду из верблюжьей шерсти и кожаный пояс, а ел он саранчу и мед диких пчел.
Иоанн носил одежду из верблюжьего волоса и кожаный пояс, а питался саранчой и диким медом.
Иоанн носил одежду из верблюжьего волоса и перепоясывался кожаным ремнём; питался саранчой и диким мёдом.
Иоанн носил рубаху из верблюжьей шерсти и кожаную опояску и питался акридами и диким медом.
Иоанн же носил одежду из верблюжьей шерсти, подпоясанную кожаным ремнем, а питался он саранчою и диким медом.
Іоаннъ же носилъ одежду изъ верблюжьяго волоса, и кожаный поясъ на чреслахъ своихъ; а ѣлъ акриды и дикій медъ.
И носил Иоанн одежду из верблюжьей шерсти, и пояс из кожи на бедрах, и кормился саранчой и диким медом,
бе же Иоанъ. облеченъ власы вельбужди. и поясъ усниянъ о чреслехъ его. и яды. акридъ. и медъ дивии.
Бѣ́ же і҆ѡа́ннъ ѡ҆болче́нъ власы̑ вельблꙋ̑жди, и҆ по́ѧсъ ᲂу҆сме́нъ ѡ҆ чре́слѣхъ є҆гѡ̀, и҆ ꙗ҆ды́й а҆крі̑ды и҆ ме́дъ ди́вїй.
Бе же Иоа́нн оболче́н власы́ вельблу́жди, и по́яс усме́н о чресле́х его́, и яды́й акри́ды, и мед ди́вий.