Библия Мф От Матфея 6:27 › сравнение

От Матфея 6:27

Сравнение:
От Матфея 6:27


Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту хотя на один локоть?

И кто из вас, беспокоясь, может продлить себе жизнь хотя бы на один час?[46]

Да и кто из вас может собственным старанием хоть ненамного увеличить свой рост?

Современный перевод РБО

Кто из вас, как бы он ни старался, может продлить свою жизнь хоть на час?

Да и кто из вас, сколько бы он ни заботился, может хотя бы на час продлить свою жизнь?[11]

Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе рост хоть на один локоть?

Да и кто из вас может волнением продлить свою жизнь хоть на час?

Да и кто из вас может заботой продлить свою жизнь хоть на час?

И кто из вас, заботясь, может прибавить к сроку жизни своей малую меру?

И кто из вас может своими заботами продлить себе жизнь хоть на час?

Кто из вас сможет продлить себе жизнь хоть ненамного, даже если постарается?

Может ли кто-нибудь из вас беспокойством продлить свою жизнь хотя бы на час?

Кто из вас, заботясь, сможет увеличить свой рост хотя бы на один локоть?

И кто изъ васъ, заботясь, можетъ прибавить себѣ росту хотя на одинъ локоть?

И кто из вас хлопотами сможет прибавить к сроку жизни своей хоть на один локоть? [26]

Кто из вас может при всем желании хоть на миг продлить свое время?

къто же отъ васъ пекыся. можеть приложити телеси своемь лакъть единъ

Кто́ же ѿ ва́съ пекі́йсѧ мо́жетъ приложи́ти во́зрастꙋ своемꙋ̀ ла́коть є҆ди́нъ;

Кто же от вас пеки́йся мо́жет приложи́ти во́зрасту своему́ ла́коть еди́н?

Параллельные ссылки — От Матфея 6:27

Синодальный перевод:
Мф 5:36; Лк 12:25-26; 1Кор 12:18; 1Тим 1:19; Пс 39:6; Еккл 1:15; Еккл 3:14.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.