Библия Мф От Матфея 25:1 › сравнение

От Матфея 25:1

Сравнение:
От Матфея 25:1


Тогда подобно будет Царство Небесное десяти девам, которые, взяв светильники свои, вышли навстречу жениху.

Тогда Небесное Царство будет подобно десяти девушкам, которые, взяв свои лампы, вышли встречать жениха.

Вот на что будет тогда похоже Царство Небес: десять девушек взяли свои светильники и отправились встречать жениха.

Современный перевод РБО

Потому что вот чему будет подобно тогда Царство Небес. Представьте себе: десять девушек с факелами в руках вышли встречать жениха.

Тогда в Царстве Небесном то же самое произойдет, что случилось с десятью девами,[1] которые вышли со своими светильниками встречать жениха.

Тогда Царство Небес будет подобно десяти девушкам, которые, взяв свои светильники, вышли навстречу жениху.

«В тот День Царство Небесное будет подобно десяти девушкам, которые взяли лампы и отправились навстречу жениху.

"В тот день Царство Небесное будет подобно десяти девицам, которые взяли лампы и отправились навстречу жениху.

Тогда подобно будет Царство Небесное десяти девам, которые, взяв светильники свои, вышли навстречу жениху.

— Тогда Небесное Царство будет подобно десяти девушкам, которые, взяв свои лампы, вышли встречать жениха.

Тогда, в Царстве Небесном, будет как с десятью девушками, которые, взяв светильники, вышли встречать жениха87.

Царство Небесное в то время будет похоже на десять девушек, подружек невесты, которые взяли светильники и пошли встречать жениха.

«Царство Небесное — это вот как такой случай. Десять девушек вышли с лампами встречать жениха.

Тогда Царство Небесное будет подобно тому, как если бы десять отроковиц, взяв светильники свои, выходили встречать жениха.3

Тогда подобно будетъ царствіе небесное десяти дѣвамъ, которыя, взявъ свѣтильники свои, вышли на встрѣчу жениху.

Тогда подобно будет Царствие Небесное тому, как если бы десять дев со светильниками в руках вышли встречать жениха;

Тогда уподобися Царствие Небесьное. 10. девъ. яже приимъшя съветильникы своя. изидошя противу жениху и невесте.

[Заⷱ҇ 104] Тогда̀ ᲂу҆подо́бисѧ црⷭ҇твїе нбⷭ҇ное десѧти́мъ дѣ́вамъ, ꙗ҆́же прїѧ́ша свѣти́льники своѧ̑ и҆ и҆зыдо́ша въ срѣ́тенїе женихꙋ̀:

Тогда́ уподо́бися Ца́рствие Небе́сное десяти́м де́вам, я́же прия́ша свети́льники своя́ и изыдо́ша в сре́тение жениху́.

Параллельные ссылки — От Матфея 25:1

Синодальный перевод:
Мф 3:2; Мф 4:17; Мф 5:16; Мф 7:14; Мф 9:15; Мф 13:24; Мф 13:31; Мф 13:38; Мф 13:44-45; Мф 13:47; Мф 18:23; Мф 20:1; Мф 22:2; Мф 22:10; Мф 24:42-51; Мф 25:6; Мк 2:19-20; Лк 5:34-35; Лк 12:35-36; Лк 21:34-36; Ин 3:29; Ин 11:20; Деян 24:25; 2Пет 1:13-15; 2Пет 3:12-13; 1Кор 1:7; 1Кор 11:2; 2Кор 11:2; Еф 5:25-33; Флп 2:15-16; 2Тим 4:8; Тит 2:13; Евр 4:1; Откр 14:4; Откр 19:7; Откр 21:2; Откр 21:9; Быт 29:22; Лев 24:2; Пс 45:9-11; Пс 45:14; Песн 1:3; Песн 5:8; Песн 5:16; Песн 6:1; Песн 6:8-9; Ис 54:5; Ис 62:4-5; Иер 8:20; Дан 2:44; Ам 4:12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.