Библия Мф От Матфея 24:29 › сравнение

От Матфея 24:29

Сравнение:
От Матфея 24:29


И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звёзды спадут с неба, и силы небесные поколеблются;

Сразу же после бедствий, которые будут в те дни, «солнце померкнет, и луна не даст света, звезды упадут с неба, и небесные силы поколеблются».[158] [159]

И после горьких тех дней солнце затмится, и луна не даст больше света, и звезды падут с небес, поколеблются силы небесные!

Современный перевод РБО

И тотчас, после скорби тех дней «солнце померкнет, луна светить перестанет, звезды падут с небес и сотрясутся небесные силы».

Сразу же после бедствия дней тех „солнце померкнет, луна света не даст своего, звезды с неба падут, и силы небесные сотрясены будут“.[6]

И вдруг, после скорби тех дней солнце померкнет, и луна не будет светить, звёзды спадут с небес, и силы небесные поколеблются.

И сразу же после этого бедствия: солнце померкнет, и луна перестанет светить, звёзды упадут с неба, и Силы Небесные поколеблются.

И сразу же после этого бедствия в те дни солнце померкнет, и луна перестанет светить, и звёзды упадут с неба, и силы небесные поколеблются.

Тотчас же, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды упадут с неба, и силы небесные будут поколеблены.

— Сразу же после бедствий, которые будут в те дни, "солнце померкнет и луна не даст света, звезды упадут с неба и небесные тела поколеблются".

И сразу после этих бедствий солнце померкнет, и луна не будет светить, и звёзды упадут с неба85, и силы небесные дрогнут.

И сразу же после бедствий тех дней: солнце померкнет, луна перестанет светить, звёзды упадут с неба, и силы небесные поколеблются'.

Вслед за бедствием тех дней вдруг померкнет солнце, иссякнет свет луны, звезды падут с неба и силы небесные поколеблются.

И сразу же вслед за скорбью тех дней солнце померкнет и луна не даст света своего, и звезды падут с небес, и своды небесные поколеблются. (Ис 13:10; Ис 34:4)

И вдругъ послѣ скорби дней тѣхъ, солнце померкнетъ, и луна не дастъ свѣта своего, и звѣзды спадутъ съ небеси, и силы небесныя поколеблются.

"И тотчас, после скорби дней тех, "солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды падут с неба, и силы небесные сотрясены будут"."

абие же. по скръби дьнии техъ слъньце мьрькнеть и луна не дасть света своего. и звезды спадуть съ небесе. и силы не бесьныя двигнуться.

А҆́бїе же, по ско́рби дні́й тѣ́хъ, со́лнце поме́ркнетъ, и҆ лꙋна̀ не да́стъ свѣ́та своегѡ̀, и҆ ѕвѣ́зды спадꙋ́тъ съ небесѐ, и҆ си̑лы небє́сныѧ подви́гнꙋтсѧ:

А́бие же, по ско́рби дний тех, со́лнце поме́ркнет, и луна́ не даст све́та своего́, и зве́зды спа́днут с небесе́, и си́лы небе́сныя подви́гнутся;

Параллельные ссылки — От Матфея 24:29

Синодальный перевод:
Мф 24:8; Мк 13:24-25; Лк 21:11; Лк 21:25-26; Деян 2:19-20; Деян 27:20; 2Пет 3:10; Откр 6:12-17; Откр 8:12; Быт 1:14; Быт 1:16; Нав 10:13; Иов 9:7; Пс 18:9; Ис 5:30; Ис 8:22; Ис 13:10; Ис 13:13; Ис 24:23; Ис 28:7; Ис 34:4; Ис 49:21; Иер 4:23-28; Иез 30:18; Иез 32:7-8; Дан 7:11-12; Иоиль 2:10; Иоиль 2:30-31; Иоиль 3:15; Ам 5:20; Ам 8:9; Соф 1:14-15; Агг 2:6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.