Библия Мф От Матфея 21:15 › сравнение

От Матфея 21:15

Сравнение:
От Матфея 21:15


Видев же первосвященники и книжники чудеса, которые Он сотворил, и детей, восклицающих в храме и говорящих: «осанна Сыну Давидову!» — вознегодовали

Первосвященники и учители Закона, увидев чудеса, которые совершал Иисус, и услышав, как дети кричат в храме: «Осанна Сыну Давида!» — возмутились.

А первосвященники и книжники увидели, как Он совершает чудеса и как дети в Храме кричат: «Осанна сыну Давидову!» —

Современный перевод РБО

Старшие священники и учителя Закона, видя удивительные дела, которые Он совершал, и детей, кричащих в Храме: «Осанна Сыну Давида!» — возмутились

А первосвященники и книжники, увидев дивные дела, которые Он совершил, и детей, восклицающих в Храме: «Осанна Сыну Давида!», — возмутились

Первосвященники и книжники увидели чудеса, которые Он делал, и детей, которые восклицали в храме и говорили: «Осанна Сыну Давида!» Это разозлило их,

Когда главные священники и законники увидели все чудеса, которые Он творил, и услышали, как дети в храме восклицают: «Осанна Сыну Давида!» — они вознегодовали

Когда первосвященники и законоучителя увидели все чудеса, которые Он творил и услышали, как дети в храме восклицают: "Хвала Сыну Давидову!", то вознегодовали они

А первосвященники и книжники, увидев дивные дела, которые Он совершил, и детей, восклицающих в храме: Осанна Сыну Давидову! — вознегодовали

Первосвященники и учителя закона, увидев чудеса, которые совершал Иисус, и услышав, как дети кричат в храме: "Осанна Сыну Давида", — сильно рассердились.

А первосвященники и книжники, увидев чудеса, им совершённые, и услышав, как дети выкрикивали в Храме: «Осанна Сыну Давидову!» — пришли в ярость

Но когда руководящие священники и книжники увидели чудеса, которые он творил, и детей, восклицающих в Храме: "Пожалуйста, освободи нас! Сын Давида", они пришли в ярость.

Эти совершаемые Иисусом на глазах у всех удивительные дела и звонкие детские голоса в Храме: «Осанна Сыну Давида!» — раздражали первосвященников и книжников.

Первосвященники же и книжники, хотя и видели чудеса, которые Он совершил, при виде детей, восклицающих в храме: осанна Сыну Давида! — пришли в негодование

Видѣвъ же первосвященники и книжники чудеса, которыя Онъ сотворилъ, и отроковъ восклицающихъ во храмѣ и говорящихъ: Осанна сыну Давидову,

А первосвященники и книжники, видя дивные дела, которые Он творил, и детей, которые кричали во Храме: «Осанна Сыну Давидову!» — пришли в ярость

видевъше же архиереи. и кънижьници. чудесаяже сътвори Иисусъ. и отрокы зовущявъ церкви и глаголюштя. осана Сыну Давидову негодовашя

Ви́дѣвше же а҆рхїере́є и҆ кни́жницы чꙋдеса̀, ꙗ҆̀же сотворѝ, и҆ ѻ҆́троки зовꙋ́щѧ въ це́ркви и҆ глаго́лющѧ: ѡ҆са́нна сн҃ꙋ дв҃довꙋ, негодова́ша

Ви́девше же архиере́е и кни́жницы чудеса́, я́же сотвори́, и о́троки зову́щя в це́ркви и глаго́лющя: оса́нна Сы́ну Дави́дову, негодова́ша.

Параллельные ссылки — От Матфея 21:15

Синодальный перевод:
Мф 2:4; Мф 9:27; Мф 21:9; Мф 21:23; Мф 22:42; Мф 26:3; Мф 26:59; Мф 27:1; Мф 27:20; Мк 11:18; Лк 18:38; Лк 19:39-40; Лк 20:1; Лк 22:2; Лк 22:66; Ин 4:1; Ин 7:42; Ин 11:47-49; Ин 11:57; Ин 12:19; Евр 12:3; 3Цар 1:41; Неем 12:43; Пс 20:9; Пс 148:12; Ис 26:11; Ис 28:9; Иер 26:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.