В то время даже на конских уборах будет начертано: «Святыня Господу», и котлы в доме Господнем будут как жертвенные чаши перед алтарём.
В тот день на бубенцах конской сбруи будет написано: «Святыня Господня». Кухонные горшки в доме Господнем будут священными, как чаши перед жертвенником.
В тот день даже на конских уборах станут писать «Святыня Господня», а кухонная утварь в Господнем доме будет священна как сосуды, стоящие перед жертвенником.
Современный перевод РБО
Тогда и на колокольчике коня будет написано: «святыня Господня», и даже котлы в Храме Господнем будут так же святы, как чаши перед жертвенником.
В День тот даже на колокольчиках конских станут писать: «Святыня ГОСПОДНЯ», а кухонная утварь в Храме ГОСПОДНЕМ будет почитаться священной, как чаши, стоящие перед жертвенником.
В то время даже на конских колокольчиках будет написано: "Святыня Господу", и котлы в доме Господа будут как жертвенные чаши перед жертвенником.
В эти дни всё будет принадлежать Богу, даже на конских уборах будут надписи: «Святыня Господняя». И котлы, которыми пользуются в храме Господнем, будут так же важны, как и чаши, которыми пользуются у алтаря.
В эти дни всё будет принадлежать Богу, даже на конских уборах будут надписи: "Святыня Господу". И котлы, которыми пользуются в храме Господнем, будут также важны, как чаши, которыми пользуются у алтаря.
В тот день на звонках у коней будет написано: «святыня Иеговы»; и котлы в доме Иеговы будут, как чаши пред алтарем.
В тот день будет (начертано) на узде коня: «святыня Господу Вседержителю», и котлы в доме Господнем будут как чаши перед жертвенником.
Въ де́нь ѡ҆́нъ бꙋ́детъ є҆́же во ᲂу҆здѣ̀ конѧ̀, ст҃о гдⷭ҇ꙋ Вседержи́телю: и҆ бꙋ́дꙋтъ коно́би въ домꙋ̀ гдⷭ҇ни ꙗ҆́кѡ ча́шы пред̾ лице́мъ ѻ҆лтарѧ̀,
В день он будет еже во узде коня, свято Господу Вседержителю: и будут коноби в дому Господни яко чашы пред лицем олтаря,