Библия Иона Иона 2:5 › сравнение

Иона 2:5

Сравнение:
Иона 2:5


И я сказал: отринут я от очей Твоих, однако я опять увижу святой храм Твой.

Я сказал: „Изгнан я от глаз Твоих; однако я вновь увижу святой храм Твой“.

Сказал я, что изгнан теперь с глаз Твоих прочь, Но только бы снова взглянуть на храм Святыни Твоей!

Современный перевод РБО

И думалось мне: я изгнан прочь с Твоих глаз. Но нет, я еще увижу Твой Храм святой!

И подумал я: Ты отринул меня, изгнал с очей Твоих; как смогу[5] я опять взор свой к Храму Твоему святому, в высь небесную, устремлять?

Я сказал: "Я изгнан от Твоих глаз, однако я опять увижу Твой святой храм.

Я подумал: „Хоть мне и пришлось покинуть Тебя, я всё же буду молить о помощи, глядя на Твой храм святой”.

Горечь морская в горле моём, и глубины объяли меня, голова морской травой обвита.

Отлучен я от очей Твоих. Увы! увижу ли еще храм святости твоея.

И я сказал: отринут я от очей Твоих, увижу ли я еще храм святой Твой?

И҆ а҆́зъ рѣ́хъ: ѿри́нꙋсѧ ѿ ѻ҆́чїю твое́ю: є҆да̀ приложꙋ̀ призрѣ́ти мѝ ко хра́мꙋ ст҃о́мꙋ твоемꙋ̀;

И аз рех: отринуся от очию Твоею: еда приложу призрети ми ко храму святому Твоему?

Параллельные ссылки — Иона 2:5

Синодальный перевод:
Пс 18:16; Пс 40:2; Пс 69:1-2; Иер 18:8; Плач 3:54.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.