Труд будет тяжёлый; но большая накипь его не сойдёт с него; и в огне останется на нём накипь его.
Нет, впустую Я утомлял Себя: не сошла глубокая ржавчина. Так в огонь его вместе со ржавчиной![81]
Но сколько ни старайся — всё напрасно: проржавел он насквозь, огнем не отчистишь.
Современный перевод РБО
Но напрасны все усилия! Не отойдет густая накипь, даже огонь не поможет!
Я напрасно утруждал Себя,[10] накипь его густую никак иначе не удалить, огонь только ее[11] и уничтожит.
Труд будет тяжёлый. Но его большая накипь не сойдёт с него. И его накипь останется на нём в огне.
Сколько бы Иерусалим ни пытался вывести свои пятна, ржавчина всё равно не исчезнет до тех пор, пока огонь наказания не выведет её.
Ржавчина не исчезнет, если не будет огня.
Уменьшится642 ржавчина его, но не сойдет с него большая ржавчина его и (лишь) покраснеет643 ржавчина его.
да смири́тсѧ ꙗ҆́дъ є҆гѡ̀, и҆ не и҆зы́детъ и҆з̾ негѡ̀ мно́гїй ꙗ҆́дъ є҆гѡ̀, и҆ посрами́тсѧ ꙗ҆́дъ є҆гѡ̀:
да смирится яд его, и не изыдет из него многий яд его, и посрамится яд его: