Библия Иер Иеремия 51:18 › сравнение

Иеремия 51:18

Сравнение:
Иеремия 51:18


Это совершенная пустота, дело заблуждения; во время посещения их они исчезнут.

Они ничтожны и смешны; пробьет их час, и они погибнут.

Современный перевод РБО

Ничтожны они, смехотворные поделки, в час расплаты они сгинут.

Никчемны они, на посмешище сделаны, сгинут все они в день воздаяния.

Это совершенная пустота, результат заблуждения. Во время их посещения они исчезнут.

Те рукотворные идолы ничего не стоят, они — всего лишь заблуждение, и во время Суда все они будут уничтожены.

Ничего не стоят те идолы, ибо они рукотворные, они — заблуждение. Время Суда придёт, и будут они уничтожены.

Тщетны дела, достойны смеха, во время посещения их они погибнут.

сꙋ́єтна сꙋ́ть дѣла̀ и҆ смѣ́хꙋ достѡ́йна, въ ча́съ посѣще́нїѧ своегѡ̀ поги́бнꙋтъ.

суетна суть дела и смеху достойна, в час посещения своего погибнут.

Параллельные ссылки — Иеремия 51:18

Синодальный перевод:
Деян 14:15; 1Кор 8:4; Исх 12:12; Ис 19:1; Ис 41:24; Ис 45:20; Ис 46:1; Иер 2:5; Иер 10:8; Иер 10:11; Иер 10:14; Иер 10:15; Иер 43:12-13; Иер 46:25; Иер 48:7; Иер 48:44; Иер 50:2; Иер 51:44; Иер 51:47; Иона 2:8; Соф 2:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.