Библия Иер Иеремия 50:27 › сравнение

Иеремия 50:27

Сравнение:
Иеремия 50:27


Убивайте всех волов её, пусть идут на заклание; горе им! ибо пришёл день их, время посещения их.

Убивайте его молодых быков, — пусть идут на бойню! Горе им! Настал их день, пришло время расплаты!

Современный перевод РБО

Всех быков ее убейте, пусть идут они на закланье. Горе им, день их настал, час расплаты!

Забейте всех его быков, отведите их на закланье. Горе им, ибо пришел их день, время их воздаяния.

Убейте всех её быков, пусть идут на заклание. Горе им! Потому что пришёл их день, время посещения их.

Всех юношей Вавилона убейте, словно быков заколите их, потому что пришёл день смерти, наступил день наказания их.

Всех быков Вавилона убейте, устройте бойню: пришёл день их поражения. Горе им: наступило время их наказания.

Высушите все плоды ея, и пусть идут1208 на заклание. Горе им, ибо пришел день их и время отмщения им.

И҆зсꙋши́те всѧ̑ плоды̀ є҆гѡ̀, и҆ да сни́дꙋтъ въ закла́нїе: го́ре и҆̀мъ, ꙗ҆́кѡ прїи́де де́нь и҆́хъ и҆ ча́съ ѿмще́нїѧ и҆́хъ.

Изсушите вся плоды его, и да снидут в заклание: горе им, яко прииде день их и час отмщения их.

Параллельные ссылки — Иеремия 50:27

Синодальный перевод:
Откр 16:17-19; Откр 18:10; Откр 19:17; Пс 22:12; Пс 37:13; Ис 13:15; Ис 14:22; Ис 21:12; Ис 34:6; Ис 34:7; Ис 43:14; Ис 47:3; Иер 11:23; Иер 12:3; Иер 23:12; Иер 27:7; Иер 46:21; Иер 48:15; Иер 48:44; Иер 50:11; Иер 50:31; Иер 50:35; Иер 51:3; Иер 51:13; Иер 51:40; Иер 51:54; Плач 1:21; Иез 7:5-7; Иез 39:17-20; Иез 39:18; Ам 4:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.