Я не спешил быть пастырем у Тебя и не желал бедственного дня, Ты это знаешь; что вышло из уст моих, открыто пред лицом Твоим.
Не бежал я от того, чтобы быть пастухом у Тебя; Ты знаешь, рокового дня я не желал. То, что сходило с моих уст, Тебе открыто.
Современный перевод РБО
Не просил я Тебя посылать несчастья, дня беды не жаждал — Ты это знаешь. Слова уст моих — всегда пред Тобою.
Но я не бежал от Тебя, не желая быть пастырем,[11] и не жаждал дня погибельного. Ты знаешь всё, что из уст моих исходило, всё было пред Тобой.
Ты знаешь, что я не спешил быть у Тебя пастухом и не хотел бедственного дня. То, что я произнёс, открыто перед Тобой.
Я не бежал от Тебя, Господи, всегда за Тобою следовал, стал пастухом, как Ты того хотел, я не желал, чтоб страшный день пришёл. Господи, Ты же знаешь всё, что я говорил, Ты видишь всё, что творится.
Я не бежал от Тебя, Господи, всегда за Тобою следовал, стал пастухом, как Ты того хотел, — я не желал, чтоб страшный день пришёл. Господи, Ты же знаешь всё, что я говорил, Ты видишь всё, что творится.
Я не тяготился, следуя за Тобою (пастырем)426, и не желал человеческого дня427; Ты знаешь исходящее из уст моих, оно — пред Лицем Твоим.
А҆́зъ же не ᲂу҆трꙋди́хсѧ, тебѣ̀ (па́стырю) послѣ́дꙋѧй, и҆ днѐ человѣ́ча не пожела́хъ: ты̀ вѣ́си и҆сходѧ̑щаѧ ѿ ᲂу҆сте́нъ мои́хъ, пред̾ лице́мъ твои́мъ сꙋ́ть:
Аз же не утрудихся, Тебе (пастырю) последуяй, и дне человеча не пожелах: Ты веси исходящая от устен моих, пред лицем Твоим суть: