Не знают и не разумеют они: Он закрыл глаза их, чтобы не видели, и сердца их, чтобы не разумели.
Они ничего не знают и ничего не понимают; их глаза закрыты, как и их умы, и поэтому они не могут понять.
Не знают они, не понимают, ослепли глаза их — не видят, оглохли сердца — не разумеют.
Современный перевод РБО
Не знают они ничего, не понимают; запечатаны у них зрение и разум — и они не видят, не могут уразуметь.
Не знают они ничего, не понимают, закрыты глаза их — не видят, а ум — не разумеет.
Они не знают и не понимают, потому что закрыты их глаза, они не могут видеть, и их сердца не понимают.
Эти люди не понимают, что делают, словно глаза их залеплены грязью, они не способны видеть. Их сердца не стремятся к разуму.
Эти люди не понимают, что делают, словно глаза их закрыты, и они слепы. Их сердца не стремятся к разуму.
Не съумели понять, потому что померкли глаза их, чтобы видеть и разуметь сердцем своим.
Не ᲂу҆вѣ́даша смы́слити, ꙗ҆́кѡ ѡ҆темнѣ́ша ѻ҆́чи и҆́хъ, є҆́же ви́дѣти и҆ разꙋмѣ́ти се́рдцемъ свои́мъ.
Не уведаша смыслити, яко отемнеша очи их еже видети и разумети сердцем своим.