зубы твои — как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними;
Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни. У каждого есть свой близнец, никто из них не одинок.
Современный перевод РБО
Твои зубы — отара отборная, что выходит из воды после купания; как близнецы-ягнята, попарно — ни один не пропал.
Зубы твои — белые овцы,[2] выходящие после купания,[3] у каждой по паре ягнят, ни один не потерялся.[4]
Твои зубы, как стадо выстриженных овец, выходящих после купания, у каждой из которых пара ягнят, и среди них нет бесплодной.
Твои зубы белы, словно овечки, выходящие из купальни: пара близнецов у каждой из них, никто из них не одинок.
Твои зубы белы, словно овцы, выходящие из купальни, пара близнецов у каждой из них, никто из них не одинок.
3убы твои, как стадо овец, ровно остриженных, восходящих из купели, Из которых у каждой пара ягнят; и нет между ними безплодной.
Зубы твои — как стада остриженных (овец), вышедших из купальни57, все двухплодные и нет между ними неплодной58.
Зубы — овцы остриженные, стадо после купальни, ягнята один к одному.
Зꙋ́бы твоѝ ꙗ҆́кѡ стада̀ ѡ҆стриже́ныхъ, ꙗ҆̀же и҆зыдо́ша и҆з̾ кꙋпѣ́ли, всѧ̑ двоеплѡ́дны, и҆ неродѧ́щїѧ нѣ́сть въ ни́хъ.
Зубы твои яко стада остриженых, яже изыдоша из купели, вся двоеплодны, и неродящия несть в них.