Библия Притч Притчи 17:26 › сравнение

Притчи 17:26

Сравнение:
Притчи 17:26


Нехорошо и обвинять правого, и бить вельмож за правду.

Нехорошо и наказывать невиновного, и знатных бичевать за правду.

Современный перевод РБО

Дурное дело — взыскивать с невиновного или бить благородного за прямоту.

Несправедливо налагать взыскание[16] на человека правдивого и благородного бить за честность.

Нехорошо наказывать праведного и бить чиновника за правду.

Наказывать правителей за правду так же несправедливо, как наказывать невинного.

Наказывать правителей за правду так же несправедливо, как наказывать невинного.

Нехорошо причинять вред мужу праведному и непозволительно злоумышлять на справедливых начальников.

Тщєты̀ твори́ти мꙋ́жꙋ првⷣнꙋ не добро̀, нижѐ преподо́бно навѣ́товати власте́мъ пра́вєднымъ.

Тщеты творити мужу праведну не добро, ниже преподобно наветовати властем праведным.

Параллельные ссылки — Притчи 17:26

Синодальный перевод:
Ин 18:22; Быт 18:25; 2Цар 3:23-25; 2Цар 3:39; 2Цар 16:7-8; 2Цар 19:7; Неем 5:9; Иов 34:18-19; Притч 17:15; Притч 18:5; Иер 37:18; Мих 5:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.