Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог навеки.
Ты прекраснее всех людей; благодатная речь сходит с Твоих уст, ведь Бог навеки благословил Тебя.
Современный перевод РБО
Ты — прекраснейший из людей, уста твои — благодати источник, так, навек, благословил тебя Бог!
Ты прекраснее любого человека, уста твои благодатью умащены — так благословил тебя Бог навсегда.
Ты прекраснее всех людей. Из Твоих уст льётся благодать, поэтому Бог навечно благословил Тебя.
Красивейший ты из всех людей, ты также говоришь красноречиво, поэтому Бог тебя благословит в веках.
Красивейший Ты из всех людей, Ты также говоришь красиво, и Бог Тебя благословит вовеки.
Прекраснейший из сынов человеческих! Благодать излилась из уст Твоих, посему благословил Тебя Бог во век.
Меж Адамовых сынов ты прекраснее всех, излилась милость на уста твои; потому благословил тебя Бог вовек!
Красе́нъ добро́тою па́че сынѡ́въ человѣ́ческихъ, и҆злїѧ́сѧ блгⷣть во ᲂу҆стна́хъ твои́хъ: сегѡ̀ ра́ди блгⷭ҇ви́ тѧ бг҃ъ во вѣ́къ.
Красе́н добро́тою па́че сыно́в челове́ческих, излия́ся благода́ть во устна́х Твои́х, сего́ ра́ди благослови́ Тя Бог во век.