Библия Иов Иов 36:2 › сравнение

Иов 36:2

Сравнение:
Иов 36:2


подожди меня немного, и я покажу тебе, что я имею ещё что сказать за Бога.

— Подожди немного и я покажу тебе, что мне есть что ещё сказать в пользу Бога.

— Потерпи немного — и я тебе поведаю, скажу и другое о Боге.

Современный перевод РБО

«Потерпи немного — и я тебе поведаю, скажу и другое о Боге.

«Потерпи-ка меня еще немного, и расскажу тебе: есть еще что сказать в защиту Бога.[1]

«Подожди немного, и я объявлю тебе, что ещё я могу сказать за Бога.

«Подольше потерпи, у Бога есть что сказать через меня.

"Подольше потерпи, у Бога есть что сказать через меня.

Подожди меня немного, и покажу тебе, ибо есть еще слова за Бога.

Подожди меня еще немного, и я научу тебя, ибо у меня еще есть слово.

«Подожди немного, и я покажу, что в пользу Бога слова есть.

пожди́ ми ма́лѡ є҆щѐ, да тѧ̀ наꙋчꙋ̀: є҆ще́ бо ᲂу҆ менє̀ є҆́сть сло́во.

пожди ми мало еще, да тя научу: еще бо у мене есть слово.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.