В тот день царь Артаксеркс отдал царице Есфири дом Амана, врага Иудеев; а Мардохей вошёл пред лицо царя, ибо Есфирь объявила, что он для неё.
В тот же день царь Ксеркс отдал царице Есфири поместье Амана, врага иудеев. А Мардохей предстал перед царем, потому что Есфирь рассказала, кем он ей приходится.
В тот день царь Артаксеркс отдал царице Эсфирь дом Хамана, гонителя иудеев. А Мордехай предстал перед царем и Эсфирь объявила, кто он ей.
Современный перевод РБО
В тот день царь Артаксеркс отдал царице Эсфири все имущество Амана, врага иудеев. И предстал перед царем Мардохей (Эсфирь рассказала, кем он ей приходится).
В тот же день царь Ксеркс отдал царице Эсфири имение Амана, гонителя иудеев. А Мардохей предстал перед царем, ведь Эсфирь рассказала, кем он ей доводится.
В тот день царь Артаксеркс отдал царице Есфирь дом Амана, врага иудеев, а Мардохей вошёл к царю, так как Есфирь объявила, кто он для неё.
В тот же день царь Артаксеркс отдал царице Есфири все вещи, которые принадлежали Аману, врагу евреев. Есфирь сказала царю, что Мардохей — её двоюродный брат, и Мардохей пришёл повидать царя.
В тот же день царь Артаксеркс отдал царице Есфири все вещи, которые принадлежали Аману, врагу евреев. Есфирь сказала царю, что Мардохей её двоюродный брат, и Мардохей пришёл повидать царя.
В тот день царь Ахашверош отдал царице Есфири дом Амана, врага Иудеев; а Мардохей предстал пред лице царя, потому что Есфирь сказала, кто он ей.
И҆ въ то́й де́нь ца́рь а҆ртаѯе́рѯъ дарова̀ є҆сѳи́рѣ, є҆ли̑ка бѧ́хꙋ а҆ма́на клеветника̀ (і҆ꙋде́йска): и҆ мардохе́й при́званъ бы́сть ѿ царѧ̀, повѣ́да бо є҆сѳи́рь, ꙗ҆́кѡ сро́дникъ є҆́сть є҆́й.
И в той день царь Артаксеркс дарова Есфири, елика бяху Амана клеветника (Иудейска): и Мардохеи призван бысть от царя, поведа бо Есфирь, яко сродник есть ей.