Библия 2Цар 2 Царств 23:15 › сравнение

2 Царств 23:15

Сравнение:
2 Царств 23:15


И захотел Давид пить, и сказал: кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот?

Давида томила жажда, и он сказал: — О, если бы кто-нибудь принес мне попить из колодца у вифлеемских ворот!

Давид тогда испытывал жажду и сказал: «Кто бы напоил меня водой из вифлеемского колодца, что подле ворот!»

Современный перевод РБО

Давид мучился жаждой и произнес: «Если б кто дал мне напиться воды из колодца, что у ворот Вифлеема!»

Тогда Давид, испытывая жажду, сказал: «Кто бы напоил меня водой из вифлеемского колодца,[5] что подле ворот!»

Давид захотел пить и сказал: «Кто напоит меня водой из вифлеемского колодца, который у ворот?»

Давид захотел пить и сказал: «Я бы хотел, чтобы кто-нибудь принёс мне воды из колодца возле городских ворот Вифлеема».

Давид захотел воды и сказал: "Напоил бы меня кто-нибудь водой из колодца, который у ворот Вифлеема!"

И҆ возжада̀ даві́дъ и҆ речѐ: кто̀ напои́тъ мѧ̀ водо́ю и҆з̾ ро́ва, и҆́же въ виѳлее́мѣ при вратѣ́хъ; ста́нъ же бѣ̀ тогда̀ и҆ноплеме́нничь въ виѳлее́мѣ.

И возжада Давид и рече: кто напоит мя водою из рова, иже в Вифлееме при вратех? Стан же бе тогда иноплеменничь в Вифлееме.

Параллельные ссылки — 2 Царств 23:15

Синодальный перевод:
Ин 4:7; Ин 4:10; Ин 4:14; Ин 7:37; Рим 1:11; Чис 11:4-5; Втор 12:20; Нав 19:15; 3Цар 21:16; 1Пар 11:17; Пс 42:1-2; Пс 63:1; Пс 119:81; Притч 25:25; Ис 41:17; Ис 44:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.