И сказал Господь: утаю ли Я от Авраама, что хочу делать!
Господь сказал: — Скрою ли Я от Авраама то, что собираюсь сделать?
Современный перевод РБО
и Господь сказал: «Не стану Я таить от Авраама Своих замыслов.
А ГОСПОДЬ сказал: «Буду ли скрывать от Авраама то, что намерен Я сделать?
И сказал Господь Аврааму: «Разве Я скрою от Авраама, что хочу сделать?
Господь сказал про Себя: «Сказать ли Аврааму, что Я собираюсь сделать?
Господь сказал про Себя: "Сказать ли Аврааму, что Я собираюсь сделать?
Тогда Иегова сказал: утаю ли Я от Авраама, что Я хочу делать?
И сказал Господь: утаю-ли Я от Авраама, раба Моего, что́ Я делаю?
Гдⷭ҇ь же речѐ: є҆да̀ ᲂу҆таю̀ а҆́зъ ѿ а҆враа́ма раба̀ моегѡ̀, ꙗ҆̀же а҆́зъ творю̀;
Господь же рече: еда утаю Аз от Авраама раба Моего, яже Аз творю?