И встали те мужи и оттуда отправились к Содому; Авраам же пошёл с ними, проводить их.
Мужи поднялись и пошли в сторону Содома. Авраам же пошел с ними, чтобы проводить их.
Современный перевод РБО
Гости встали, чтобы продолжить свой путь, и посмотрели вниз, на долину, в сторону Содома. Авраам пошел проводить их,
От Авраама те мужи отправились к месту, с которого им был виден Содом; Авраам пошел проводить их.
Те мужчины встали и направились к Содому. Авраам пошёл с ними, чтобы их проводить.
Мужчины встали, собираясь уходить, и посмотрели в сторону Содома, и Авраам пошёл с ними, чтобы проводить.
Мужчины встали, собираясь уходить, и посмотрели в сторону Содома, и Авраам пошёл с ними проводить их.
Потом мужи оные встали, и обратились оттуда к Содому; Авраам же шел с ними, провожая их.
И вставши мужи оттуда отправились в сторону255 Содома и Гоморры, Авраам пошел с ними проводить их.
Воста́вше же ѿтꙋ́дꙋ мꙋ́жїе, воззрѣ́ша на лицѐ содо́ма и҆ гомо́рра: а҆враа́мъ же и҆дѧ́ше съ ни́ми, провожда́ѧ и҆̀хъ.
Воставше же оттуду мужие, воззреша на лице Содома и Гоморра: Авраам же идяше с ними, провождая их.