Библия Быт Бытие 12:16 › сравнение

Бытие 12:16

Сравнение:
Бытие 12:16


И Авраму хорошо было ради неё; и был у него мелкий и крупный скот и ослы, и рабы и рабыни, и лошаки и верблюды.

Он хорошо принял Аврама ради неё, и Аврам приобрел мелкий и крупный скот, ослов и ослиц, слуг и служанок, и верблюдов.

Современный перевод РБО

Дела Аврама шли хорошо благодаря Саре: у него появились и овцы, и коровы, и ослы, и рабы, и рабыни, и ослицы, и верблюды.

И тот ради Сары очень хорошо относился к Авраму: в дар от него Аврам получил мелкий и крупный рогатый скот и ослов, рабов и рабынь, ослиц и верблюдов.

Из-за неё Авраму было хорошо. У него был мелкий и крупный скот, ослы, лошаки и верблюды, рабы и рабыни.

Фараон, думая, что Аврам брат Сары, был к нему милостив, дал ему скота, овец, ослов и верблюдов. Аврам получил также в своё распоряжение слуг и служанок.

Фараон, думая, что Аврам брат Сары, был к нему милостив, дал ему скота, овец и ослов. Аврам получил также слуг, служанок и верблюдов.

Авраму же хорошо было ради ея, и был у него мелкий и крупный скот, и ослы, и рабы и рабыни, и ослицы и верблюды.

И Авраму хорошо было178 ради нея: и были у него овцы, и тельцы, и ослы, и рабы, и рабыни, и мулы, и верблюды.

И҆ а҆вра́мꙋ до́брѣ бѧ́ше є҆ѧ̀ ра́ди: и҆ бы́ша є҆мꙋ̀ ѻ҆́вцы и҆ тельцы̀ и҆ ѻ҆слы̀, и҆ рабы̑ и҆ рабы̑ни, и҆ мскѝ и҆ вельблю́ды.

И Авраму добре бяше ея ради: и быша ему овцы и телцы и ослы, и рабы и рабыни, и мски и велблюды.

Параллельные ссылки — Бытие 12:16

Синодальный перевод:
Быт 13:2; Быт 14:14; Быт 16:1; Быт 20:14; Быт 24:35; Быт 26:14; Быт 32:5; Быт 32:13-15; Иов 1:3; Иов 42:12; Пс 144:13-14; Еккл 5:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.