Библия Мк От Марка 3:30 › сравнение

От Марка 3:30

Сравнение:
От Марка 3:30


Сие сказал Он, потому что говорили: в Нём нечистый дух.

ὅτι ἔλεγον Πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει

Ὅτι ἔλεγον, Πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει.

οτι ελεγον πνευμα ακαθαρτον εχει

ὅτι ἔλεγον, Πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει.

ὅτι ἔλεγον, Πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει.

ὅτι ἔλεγον· πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει.

ὅτι ἔλεγον Πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει.

ὅτι ἔλεγον Πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει.

ὅτι ἔλεγον, Πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει.

Ὅτι ἔλεγον, Πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει.

— ὅτι ἔλεγον, «Πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει.»

ὅτι ἔλεγον· Πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει.

Nestle Aland 28th / 2012

ὅτι ἔλεγον· πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει.

οτι ελεγον π̅ν̅α̅ ακαθαρτον εχει

οτι ελεγον πνευμα ακαθαρτον εχει

οτι ελεγον πνευμα ακαθαρτον εχει

οτι ελεγον πνευμα ακαθαρτον αυτον εχει

οτι ελεγον π̅ν̅α̅ ακαθαρτον εχειν

οτι ελεγον π̅ν̅α̅ ακαθαρτον εχειν αυτον
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.