Библия Мф От Матфея 19:25 › сравнение

От Матфея 19:25

Сравнение:
От Матфея 19:25


Услышав это, ученики Его весьма изумились и сказали: так кто же может спастись?

ἀκούσαντες δὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐξεπλήσσοντο σφόδρα λέγοντες, Τίς ἄρα δύναται σωθῆναι;

Ἀκούσαντες δὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐξεπλήσσοντο σφόδρα, λέγοντες, Τίς ἄρα δύναται σωθῆναι;

ακουσαντες δε οι μαθηται αυτου εξεπλησσοντο σφοδρα λεγοντες τις αρα δυναται σωθηναι

ἀκούσαντες δὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐξεπλήσσοντο σφόδρα, λέγοντες, Τίς ἄρα δύναται σωθῆναι;

ἀκούσαντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἐξεπλήσσοντο σφόδρα λέγοντες, Τίς ἄρα δύναται σωθῆναι ;

ἀκούσαντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἐξεπλήσσοντο σφόδρα λέγοντες· τίς ἄρα δύναται σωθῆναι;

ἀκούσαντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἐξεπλήσσοντο σφόδρα λέγοντες Τίς ἄρα δύναται σωθῆναι;

ἀκούσαντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἐξεπλήσσοντο σφόδρα λέγοντες Τίς ἄρα δύναται σωθῆναι;

ἀκούσαντες δὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐξεπλήσσοντο σφόδρα λέγοντες· Τίς ἄρα δύναται σωθῆναι;

Ἀκούσαντες δὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐξεπλήσσοντο σφόδρα, λέγοντες, Τίς ἄρα δύναται σωθῆναι;

Ἀκούσαντες δὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐξεπλήσσοντο σφόδρα, λέγοντες, «Τίς ἄρα δύναται σωθῆναι;»

ἀκούσαντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἐξεπλήσσοντο σφόδρα λέγοντες· Τίς ἄρα δύναται σωθῆναι;

Nestle Aland 28th / 2012

ἀκούσαντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἐξεπλήσσοντο σφόδρα λέγοντες· τίς ἄρα δύναται σωθῆναι;

ακουϲαντεϲ {}[259] οι μαθηται εξεπληϲϲοντο ϲφοδρα λεγο̅τεϲ τιϲ αρα δυνατε ϲωθηνε

ακουϲαντεϲ δε οι μαθηται εξεπληϲϲοντο ϲφοδρα λεγοντεϲ τιϲ αρα δυναται ϲωθηναι

ακουϲαντεϲ δε οι μαθηται εξεπληϲϲοντο ϲφοδρα λεγο̅τεϲ τιϲ αρα δυναται ϲωθηναι

ακουϲαντεϲ δε οι μαθηται εξεπληϲϲοντο και εφοβηθηϲαν ϲφοδρα λεγοντεϲ τιϲ αρα δυναται ϲωθηναι

ακουϲαντεϲ δε οι μαθηται αυτου εξεπληϲϲοντο ϲφοδρα λεγοντεϲ τιϲ αρα δυναται ϲωθηναι
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.