И сказала Есфирь: если царю благоугодно, пусть придёт царь с Аманом сегодня на пир, который я приготовила ему.
“If it pleases the king,” replied Esther, “let the king, together with Haman, come today to a banquet I have prepared for him.”
And Esther said, “If it please the king,a let the king and Haman come today to a feast that I have prepared for the king.”
Esther said, “If it pleases the king, may the king and Haman come this day to the banquet that I have prepared for him.”
And Esther replied, “If it please the king, let the king and Haman come today to a banquet I have prepared for the king.”
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him.
So Esther answered, “If it pleases the king, let the king and Haman come today to the banquet that I have prepared for him.”
And Esther said, If it seem good to the king, let the king and Haman come this day to the banquet that I have prepared for him.