Библия Быт Бытие 49:10 › сравнение

Бытие 49:10

Сравнение:
Бытие 49:10


Не отойдёт скипетр от Иуды и законодатель от чресел его, доколе не приидет Примиритель, и Ему покорность народов.

The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet,c until he to whom it belongsd shall come and the obedience of the nations shall be his.

The scepter shall not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until tribute comes to him;a and to him shall be the obedience of the peoples.

“The scepter shall not depart from Judah, Nor the ruler’s staff from between his feet, Until Shiloh comes, And to him shall be the obedience of the peoples.

The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from his descendants,a until the coming of the one to whom it belongs,b the one whom all nations will honor.

The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be.

The [d]scepter shall not depart from Judah, Nor a lawgiver from between his feet, Until Shiloh comes; And to Him shall be the obedience of the people.

The scepter will not depart from Judah, Nor the lawgiver from between his feet, Until Shiloh come, And to him will be the obedience of peoples.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.