Библия Ис Исаия 48:9 › сравнение

Исаия 48:9

Сравнение:
Исаия 48:9


Ради имени Моего отлагал гнев Мой, и ради славы Моей удерживал Себя от истребления тебя.

Um meines Namens willen halte ich lange meinen Zorn zurück, und um meines Ruhmes willen bezähme ich mich dir zugut, damit du nicht ausgerottet wirst.

Darum bin ich um meines Namens willen geduldig und um meines Ruhms willen will ich mich dir zugut enthalten, daß du nicht ausgerottet werdest.

Wegen meines Namens halte ich meinen Zorn zurück, und ‹wegen› meines Ruhmes bezähme ich mich dir zugute, um dich nicht auszurotten.

Um meines Namens willen bin ich langmütig, und um meiner Ehre willen halte ich an mich dir zugute, um dich nicht auszurotten.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.