Библия Быт Бытие 24:4 › сравнение

Бытие 24:4

Сравнение:
Бытие 24:4


но пойдёшь в землю мою, на родину мою, и возьмёшь жену сыну моему Исааку.

sondern daß du ziehest in mein Vaterland und zu meiner Verwandtschaft und nehmest meinem Sohn Isaak dort eine Frau.

sondern daß du ziehest in mein Vaterland und zu meiner Freundschaft und nehmest meinem Sohn Isaak ein Weib.

Sondern du sollst in mein Land und zu meiner Verwandtschaft gehen und ‹dort› eine Frau für meinen Sohn, für Isaak, nehmen!

sondern daß du in mein Vaterland und zu meiner Verwandtschaft ziehest und meinem Sohn Isaak ein Weib nehmest.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.